Болдирева Анжела Євгеніївна

boldyreva
Кандидат філологічних наук, доцент

ORCID ID

Google Scholar

Біографія:

  • В 1996 р. закінчила з відзнакою Південноукраїнський національний педагогічний університет ім. К.Д. Ушинського за спеціальністю «підготовка вчителів початкових класів, психологія»
  • В 1999 р. закінчила Одеський державний університет ім. І.І. Мечникова за спеціальністю «англійська мова та література»;
  • З 1999 по 2009 рр. працювала викладачем кафедри теорії та практики перекладу;
  • В 2007 р. захистила кандидатську дисертацію на тему «Мовні засоби створення гумористичного ефекту: лінгвокогнітивний аспект (на матеріалі романів П.Г. Вудхауза)» (спеціальність 10.02.04 - германські мови, науковий керівник – к.ф.н., доц. Матузкова О.П.) в Одеському національному університеті ім. І.І. Мечникова;
  • З 2009 року по теперішній час працює доцентом кафедри теорії та практики перекладу ОНУ ім. І.І. Мечникова;
  • З 2011 по 2014 рр. виконувала обов’язки завідуючої кафедри теорії та практики перекладу ОНУ ім. І.І. Мечникова;
  • З 2019 р. по теперішній час виконує обов’язки заступника декана факультету РГФ з наукової роботи;

Навчальна діяльність:

  • Англійська мова (практичний курс);
  • Вступ до інтерпретації (спецкурс);
  • Основи теорії мовної комунікації;
  • Актуальні міждисциплінарні парадигми та напрями;
  • Гумор: лінгвістичний та перекладацький параметри (спецкурс).

Сфера наукових зацікавлень: переклад, зіставне мовознавство, міжкультурна комунікація, лінгвокультурологія.

Основні публікації:

  1. Болдирева А.Є. Смисловий розвиток при перекладі. Записки з романо-германської філології. Одеса : КП ОМД, 2019. Вип. 2 (43). С. 93-102. DOI: https://doi.org/10.18524/2307-4604.2019.2(43).186236 (фахове видання)
  2. Болдирева А.Є. Реалії в оригіналі та перекладі. Записки з романо-германської філології. Одеса : КП ОМД, 2020. Вип. 1 (44). С. 45-53. DOI: https://doi.org/10.18524/2307-4604.2020.1(44).210994 (фахове видання)
  3. Болдирева А.Є, Яровенко Л.С. Авіаційні терміни в перекладі художнього твору. Нова філологія. Одеса : Видавничий дім «Гельветика», 2020. № 80. Т.1. С. 72-78. DOI: https://doi.org/10.26661/2414-1135-2020-80-1-12 (фахове видання)
  4. Яровенко Л.С., Болдирева А.Є. Особливості передачі герундія та герундіальних комплексів у перекладі. Вчені записки Таврійського національного університету імені В.І. Вернадського. Серія : Філологія. Журналістика. К. : Видавничий дім «Гельветика», 2021. Том 32 (71). № 1. Ч. 2. С. 301-307. DOI: https://doi.org/10.32838/2710-4656/2021.1-2/52 (фахове видання)
  5. Яровенко Л.С., Болдирева А.Є. Способи передачі інфінітива та інфінітивних комплексів при перекладі художнього тексту. Лінгвістичні дослідження. Харків, 2021. Вип. 54. Ч. ІІ. С. 209-223. DOI: https://doi.org/10.34142/23127546.2021.54.2.19 (фахове видання)
  6. Яровенко Л.С., Болдирева А.Є. Граматичні трансформації в процесі перекладу. Актуальні питання гуманітарних наук : міжвуз. зб. наук. праць молодих вчених Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. Дрогобич : Видавничий дім «Гельветика», 2021. Вип. 35. Т. 6. С. 193-202. DOI: https://doi.org/10.24919/2308-4863/35-6-28 (фахове видання)
  7. Болдирева А.Є., Яровенко Л.С. Передача англійських дієприкметників українською мовою. Innovative Pathway for the Development of Modern Philological Sciences in Ukraine and EU Countries : coll. monograph. Riga, Latvia : Bultija Publishing, 2021. Vol. 1. С. 19-34. DOI: https://doi.org/10.30525/978-9934-26-031-5-2

ТЕЗИ, СТАТТІ ЗІ СТУДЕНТАМИ

  1. Болдирева А.Є. Стилістичні трансформації при перекладі Нагорної проповіді. Міжкультурна комунікація в науковому і освітньому просторі : матеріали І Міжнародної науково-практичної конференції (Українсько-німецький інститут Одеського національного політехнічного університету). Одеса, 2020. С. 162-166. URL: https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/WhctKJVqzzvhvWJvVlSzvgbfCshbrkMWncGRsvmZRTxPlGKPrDdjlzCNWmqmPDHvslNVhmV?projector=1&messagePartId=0.1
  2. Болдирева А.Є. Передача реалій при перекладі російських народних казок на англійську мову. Сучасні студії з романської і германської філології : матеріали Міжнародної науково-практичної конференції (15 травня 2020). Одеса, 2020. С. 154-157. URL: http://karpenko.in.ua/wp-content/uploads/2012/08/2020-Збірник-тез-Сучасні-студії-Колегаєва-І.М..pdf
  3. Болдирева А.Є., Сидорчук А.О. Переклад образних порівнянь у романах С. Ахерн «Там, де закінчуються райдуги» і «Гра в марблз». Сучасні студії з романської і германської філології : матеріали Міжнародної науково-практичної конференції (15 травня 2020). Одеса, 2020. С 157-161. URL: http://karpenko.in.ua/wp-content/uploads/2012/08/2020-Збірник-тез-Сучасні-студії-Колегаєва-І.М..pdf
  4. Болдирева А.Є., Яровенко Л.С. Переклад ергонімів російською мовою в романах Дж.К. Роулінг. Актуальні питання лінгвістики та методики викладання іноземних мов : матеріали VIII Міжнародної науково-практичної конференції, присвяченої пам’яті доктора педагогічних наук, професора В.Л. Скалкіна. Одеса, 2022. С. 152-157. URL: https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/WhctKKXgrPxgLJHZKVHFRmcBsVWqJfsQTVhdSkfRpRkNdVZpSrlRjjXppDqJjNqLSDPDJcB?projector=1&messagePartId=0.2
  5. Болдирева А.Є., Трач Н. Реалії в перекладах романів Г. Хаггарда українською та російською мовами. Збірник наукових статей студентів та викладачів відділення перекладу факультету РГФ. Одеса : ОНУ імені І.І. Мечникова, 2019. С. 60-70.
  6. Болдирева А.Є., Сліпушенко А. Звуконаслідування та вигуки в перекладах англомовних коміксів українською та російською мовами. Збірник наукових статей студентів та викладачів відділення перекладу факультету РГФ. Одеса : ОНУ імені І.І. Мечникова, 2019. С. 40-46.
  7. Болдирева А.Є., Пилипчук К. Прислів’я та приказки про ставлення до обов’язків (лінгвокультурний аспект). Збірник наукових статей студентів та викладачів відділення перекладу факультету РГФ. Одеса : ОНУ імені І.І. Мечникова, 2019. С. 33-39.
  8. Болдирева А.Є., Комар Д. Особливості перекладу назв кінофільмів 2018 р. випуску з англійської мови на російську мову. Збірник наукових статей студентів та викладачів відділення перекладу факультету РГФ. Одеса : ОНУ імені І.І. Мечникова, 2020. С. 17-23.
  9. Болдирева А.Є., Талалаєва І. Особливості перекладу фразеологізмів із рослинним компонентом на російську мову. Збірник наукових статей студентів та викладачів відділення перекладу факультету РГФ. Одеса : ОНУ імені І.І. Мечникова, 2020. С. 38-42.
  10. Болдирева А.Є., Пономаренко О. Конкретизація та генералізація при перекладі. Збірник наукових статей студентів та викладачів відділення перекладу факультету РГФ. Одеса : ОНУ імені І.І. Мечникова, 2020. С. 24-30.
  11. Болдирева А.Є., Шкарбалюк К. Власні назви в перекладах романів Т. Пратчета російською та українською мовами. Збірник наукових статей студентів та викладачів відділення перекладу факультету РГФ. Одеса : ОНУ імені І.І. Мечникова, 2020. С. 47-53.
  12. Болдирева А.Є., Гінькіньова Д. Фразеологічні одиниці в серіалі «Шерлок» та їх переклад українською мовою. Збірник наукових статей студентів та викладачів відділення перекладу факультету РГФ. Одеса : ОНУ імені І.І. Мечникова, 2021. С. 12-17.
  13. Болдирева А.Є., Кім Д. Переклад оказіоналізмів українською мовою (на матеріалі сучасного художнього твору). Збірник наукових статей студентів та викладачів відділення перекладу факультету РГФ. Одеса : ОНУ імені І.І. Мечникова, 2022. С. 33-40
  14. Болдирева А.Є.,Сидорчук А. Переклад образних порівнянь у романі Гелен Філдінг «Щоденник Бріджит Джонс» українською мовою та втілення порівнянь в екранізації роману. Збірник наукових статей студентів та викладачів відділення перекладу факультету РГФ. Одеса : ОНУ імені І.І. Мечникова, 2022. С. 40-47

МЕТОДИЧНА ЛІТЕРАТУРА

  1. Болдирева А.Є. Англійська мова : метод. посіб. Одеса :  ОНУ, 2021. 106 с. URL: https://onu.edu.ua/uk/structure/faculty/rgf/kafedry-ta-inshi-strukturni-pidrozdily/translate/metodychni-vydannia
  2. Болдирева А.Є., Раєвська І.В. Англійська мова. Академічне письмо. Академічна доброчесність : метод. вказівки. Одеса : Видавець Букаєв Вадим Вікторович, 2021. 40 с URL: https://onu.edu.ua/uk/structure/faculty/rgf/kafedry-ta-inshi-strukturni-pidrozdily/translate/metodychni-vydannia

Приймальна комісія

Французький б-р 24/26
Телефон: (+38-0482) 68-12-84
Телефон: (+38-0482) 68-18-58
Телефон: (+38-093) 755 78 24
E-mail: vstup@onu.edu.ua

Ректор

вул. Дворянська, 2,Одеса, 65082
Ректор (приймальня):
(+38-048) 723-52-54
Тел./факс (+38-048) 723-35-15
Email: rector@onu.edu.ua

Наші партнери

Міністерство Освіти і Науки УкраїниУрядовий контактний центр

Top